Europese vertalingsservice voor mkb-ondernemingen | eTranslate

De EU heeft de Europese vertaalservice eTranslation opengesteld voor mkb-ondernemers. De vertaalservice werkt met de 24 officiële EU-talen, inclusief IJslands, Noors en Russisch. In de toekomst zullen er meer talen worden toegevoegd.

Het begrip mkb wordt als volgt gedefinieerd in de vraag & antwoord:

The category of micro, small and medium-sized enterprises (SMEs) is made up of enterprises which employ fewer than 250 persons and which have an annual turnover not exceeding EUR 50 million, and/or an annual balance sheet total not exceeding EUR 43 million.

Kijk hier voor meer informatie. Aanmelding vindt plaats via een bedrijfs e-mail adres. Het support team van eTranslate toetst of degene die zich aanmeldt in de doelgroep valt.

 

Meer informatie:

Inleidende pagina
Startpagina eTranslation
Faq eTranslation
Rapport over de testfase tot en met maart 2020
• Achtergrond over het taalkundige project achter deze service is te vinden in de aankondiging van de workshop Terminology for Europe

Over Ellen Timmer, advocaat ondernemingsrecht @Pellicaan

Verbonden aan Pellicaan Advocaten, http://www.pellicaan.nl/, kantoor Rotterdam, telefoon 088-6272287, fax 088-6272280, e-mail ellen.timmer@pellicaan.nl ||| Weblogs: algemeen: https://ellentimmer.com/ || modernisering ondernemingsrecht: http://flexbv.wordpress.com/ ||| Motto: goede bedoelingen rechtvaardigen geen slechte regels
Dit bericht werd geplaatst in Europa. Bookmark de permalink .

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s